Carte & Menus
Menus - Influences de Saisonnières Juillet
A partir de 6 personnes appelez-nous au 03 88 80 78 61 pour choisir un menu unique pour l’ensemble de la table.
Nous commandons tous nos produits frais selon les menus réservés.
NACH IHRER BUCHUNG, ab 6 Pesonen
Rufen Sie uns unter 0033 3 88 80 78 61 an, um Ihr Menü auszuwählen.
Wir bestellen alle unsere frischen Produkte nur nach den reservierten Menüs.
Puits 4 par table entière (pro Tisch)
69€
Mise en Bouche
***
Poulpe «Audierne» en Carpaccio et Crunchy / Travail autour des Tomates de Pleins Champs du Val de Moder /Basilic de notre Jardin
Oktopus „Audierne“ in Carpaccio und Crunchy / Arbeiten rund um Tomaten / Basilikum aus unserem Garten
***
Histoire de Champignons…
Pilze Geschichte…
***
Le Clin d’œil de la Cuisine
Gruss aus der Küche
***
Sandre en Croûte de Bretzel / Fine Purée de Marabel Fumée / Poireau / Hollandaise complètement Siphonnée
Zander in Brezelkruste / Geraucherte Kartoffel Puree / Lauch / Hollandaise Sauce
***
Ma Version de la Tarte aux Citrons / Sorbet aux Aromates de notre Potager…
Meine Version von Zitronentarte / Sorbet mit Kräutern aus unserem Gemüsegarten …
Puits 5 par table entière (pro Tisch)
74€
Mise en Bouche
***
Fraîcheur de Chair de Crabe / Fenouil en Textures et Température / Condiment Citron
Krebs Salat / Fenchel in Texturen und Temperatur / Zitronengewürz
***
Histoire de Champignons…
Pilze Geschichte…
***
Lotte du Guilvinec dans l’Esprit d’une Bourride Sétoise
Seuteufel aus dem Guilvinec auf Setoiser Art
***
Le Clin d’œil de la Cuisine
Gruss aus der Küche
***
Agneau des Alpilles / Déclinaison autour de l’Artichaut / Jus de Carcasses aux Senteurs de Provençales
Lamm aus den Alpilles / Variation rund um die Artischocke / Sauce mit provenzalischen Düften
***
Abricots / Romarin / Olives…
Aprikosen / Rosmarin / Oliven…
Menu Baechel-Brunn par table entière (pro Tisch)
76€
Mise en Bouche
***
Toutes les Saveurs d’une Tarte Flambée, mais autrement / Copeaux de Foie de Canard Français fumé par nos Soins
Alle Aromen eines Flammkuchens, aber anders / Von uns geräucherte Späne von französischer Entenleber
***
Sandre en Croûte de Bretzel / Fine Purée de Marabel Fumée / Poireau / Hollandaise complètement Siphonnée
Zander in Brezelkruste / Geraucherte Kartoffel Puree / Lauch / Hollandaise Sauce
***
Le Clin d’œil de la Cuisine
Gruss aus der Küche
***
Veau de l’Aveyron et du Ségala / Girolles / Piperade / Ail Noir d’Alsace / Cecina de Leon / Jus de Veau infusé à la Sauge du Potager
Kalbfleisch aus Aveyron und Ségala / Pfifferlinge / Piperade / Schwarzer Knoblauch aus dem Elsass / Cecina de Leon / Kalbsjus
***
Ma Version de la Tarte aux Citrons / Sorbet aux Aromates de notre Potager…
Meine Version von Zitronentarte / Sorbet mit Kräutern aus unserem Gemüsegarten …
Puits 7 par table entière (pro Tisch)
89€
Mise en Bouche
***
Fraîcheur de Chair de Crabe / Fenouil en Textures et Température / Condiment Citron
Krebs Salat / Fenchel in Texturen und Temperatur / Zitronengewürz
***
Grillade de Foie de Canard / Cerises / Vinaigrette au Chocolat / Schüm Ivoire / Pistaches Caramélisées
Gegrillte Entenleber / Kirschen / Schokoladenvinaigrette / Ivory Schüm / Karamellisierte Pistazien
***
Histoire de Champignons…
Pilze Geschichte…
***
Lotte du Guilvinec dans l’Esprit d’une Bourride Sétoise
Seuteufel aus dem Guilvinec auf Setoiser Art
***
Le Clin d’œil de la Cuisine
Gruss aus der Küche
***
Veau de l’Aveyron et du Ségala / Girolles / Piperade / Ail Noir d’Alsace / Cecina de Leon / Jus de Veau infusé à la Sauge du Potager
Kalbfleisch aus Aveyron und Ségala / Pfifferlinge / Piperade / Schwarzer Knoblauch aus dem Elsass / Cecina de Leon / Kalbsjus
***
Le Fromage «zum Dunge» : Brillat Savarin / Confiture de Tomates Vertes / Menthe
Käse „zum Duncken“ : Brillat Savarin / Grune Tomaten Marmelade / Minze
***
Abricots / Romarin / Olives…
Aprikosen / Rosmarin / Oliven…
Pour nos Gastronomes en Culottes Courtes jusqu’à 12 ans
Un Menu enfant à 22€
Un Blanc de Volaille à la Crème en pomme purée maison suivi d’une Coupe de Glace avec Cornet



Notre Carte
Pour commencer
-
Poulpe «Audierne» en Carpaccio et Crunchy / Travail autour des Tomates de Pleins Champs du Val de Moder /Basilic de notre Jardin 25
Oktopus „Audierne“ in Carpaccio und Crunchy / Arbeiten rund um Tomaten / Basilikum aus unserem Garten
-
Grillade de Foie de Canard / Cerises / Vinaigrette au Chocolat / Schüm Ivoire / Pistaches Caramélisées 28
Gegrillte Entenleber / Kirschen / Schokoladenvinaigrette / Ivory Schüm / Karamellisierte Pistazien
-
Fraîcheur de Chair de Crabe / Fenouil en Textures et Température / Condiment Citron 27
Krebs Salat / Fenchel in Texturen und Temperatur / Zitronengewürz
-
Toutes les Saveurs d’une Tarte Flambée, mais autrement / Copeaux de Foie de Canard Français fumé par nos Soins 27
Alle Aromen eines Flammkuchens, aber anders / Von uns geräucherte Späne von französischer Entenleber
Pour suivre
-
Lotte du Guilvinec dans l’Esprit d’une Bourride Sétoise 36
Seuteufel aus dem Guilvinec auf Setoiser Art
-
Sandre en Croûte de Bretzel / Fine Purée de Marabel Fumée / Poireau / Hollandaise complètement Siphonnée 34
Zander in Brezelkruste / Geraucherte Kartoffel Puree / Lauch / Hollandaise Sauce
-
Veau de l’Aveyron et du Ségala / Girolles / Piperade / Ail Noir d’Alsace / Cecina de Leon / Jus de Veau infusé à la Sauge du Potager 38
Kalbfleisch aus Aveyron und Ségala / Pfifferlinge / Piperade / Schwarzer Knoblauch aus dem Elsass / Cecina de Leon / Kalbsjus
-
Agneau des Alpilles / Déclinaison autour de l’Artichaut / Jus de Carcasses aux Senteurs de Provençales 36
Lamm aus den Alpilles / Variation rund um die Artischocke / Sauce mit provenzalischen Düften
Pour terminer
-
Le Fromage «zum Dunge» : Brillat Savarin / Confiture de Tomates Vertes / Menthe 12
Käse „zum Duncken“ : Brillat Savarin / Grune Tomaten Marmelade / Minze
-
Abricots / Romarin / Olives… 14
Aprikosen / Rosmarin / Oliven…
-
Ma Version de la Tarte aux Citrons / Sorbet aux Aromates de notre Potager… 14
Meine Version von Zitronentarte / Sorbet mit Kräutern aus unserem Gemüsegarten …